中國(guó)僑網(wǎng)文化教育

洪深:中國(guó)現(xiàn)代話劇的開拓者

2024-12-19 10:03    來(lái)源:人民日?qǐng)?bào)海外版
大字
小字

  洪 深:

  中國(guó)現(xiàn)代話劇的開拓者(中國(guó)經(jīng)典作家在海外)

  洪深是中國(guó)現(xiàn)代杰出的戲劇家與電影藝術(shù)家。他曾提議將當(dāng)時(shí)新興的戲劇形式定名為“話劇”,并在中國(guó)話劇舞臺(tái)上第一次開啟了男女合演模式。戲劇家夏衍曾在《杰出的戲劇藝術(shù)開拓者——紀(jì)念洪深誕辰九十周年》中稱洪深為:“我國(guó)話劇的開拓者、杰出的戲劇和電影藝術(shù)家、教育家、中國(guó)劇協(xié)前副主席和中外文化交流的出色領(lǐng)導(dǎo)人”,高度贊揚(yáng)了洪深彪炳中國(guó)現(xiàn)代話劇、電影史的特殊成就。

  值得一提的是,洪深的影響不僅在國(guó)內(nèi),他的作品亦受到海外學(xué)界和讀者關(guān)注。洪深是首位在美國(guó)系統(tǒng)接受西方現(xiàn)代戲劇教育的中國(guó)戲劇家,以他1918年創(chuàng)作的中國(guó)題材英文劇《為之有室》在俄亥俄州立大學(xué)演出為開端,其創(chuàng)作與編導(dǎo)的戲劇、電影及相關(guān)理論文章在海外傳播已逾百年,為人們了解中國(guó)現(xiàn)代話劇的早期風(fēng)貌提供了參考。

  中國(guó)題材英文劇受關(guān)注

  1916年6月底,洪深在清華留美預(yù)備學(xué)校畢業(yè),當(dāng)年9月進(jìn)入美國(guó)俄亥俄州立大學(xué)攻讀陶瓷工程專業(yè)。他在清華讀書期間已經(jīng)深深愛上戲劇,并編導(dǎo)、參演過(guò)一些劇目。在俄亥俄州立大學(xué)留學(xué)的3年中,洪深更利用課余時(shí)間廣泛閱讀西方現(xiàn)代戲劇書籍。他選修了該校的“現(xiàn)代戲劇技巧”課程,加之世界學(xué)生會(huì)準(zhǔn)備在校內(nèi)舉辦“中華夜”活動(dòng),洪深遂根據(jù)包天笑小說(shuō)《一縷麻》編寫出一部中國(guó)題材的三幕英文劇《為之有室》(The Wedded Husband),這也是他的課程作業(yè)。

  1918年4月11日、12日晚8時(shí)15分,《為之有室》在俄亥俄州立大學(xué)的學(xué)校禮堂演出,洪深扮演男主角,兩位女主角由美國(guó)女同學(xué)扮演,其他角色均由中國(guó)留學(xué)生飾演,演出后得到當(dāng)?shù)貓?bào)紙稱贊。這次演出很可能是中國(guó)人用英語(yǔ)創(chuàng)作的劇目第一次在美國(guó)演出?!稙橹惺摇穭”緞t發(fā)表在有“世界劇壇的重要論壇”之稱的美國(guó)刊物《詩(shī)人知識(shí)》(Poet Lore)1921年春第32號(hào)第1期上,這也是由中國(guó)人創(chuàng)作并在西方學(xué)界發(fā)表的第一部表現(xiàn)中國(guó)社會(huì)生活的英文劇作。

  1979年,美國(guó)學(xué)者沃爾特和梅澤夫在《戲劇雜志》(Theatre Journal)上發(fā)表《洪深:在美國(guó)訓(xùn)練的中國(guó)戲劇家》,提到該劇。馬薩諸塞州州立大學(xué)波士頓分校歷史系教授葉維麗于1989年在耶魯大學(xué)提交博士畢業(yè)論文《跨文化:中國(guó)學(xué)生在美國(guó)的經(jīng)歷(1900—1925)》,其中第六章涉及洪深的《為之有室》,挖掘出很多珍貴史料。該劇還被美國(guó)著名戲劇理論家大衛(wèi)·威廉姆斯收入他主編并于1995年出版的《中國(guó)他者:戲劇選集(1850—1925)》一書中。該書收錄了15部劇作,這些劇作的作者中,洪深是唯一的中國(guó)人。該劇也被譽(yù)為“是一個(gè)里程碑,它是由中國(guó)血統(tǒng)的劇作家撰寫的第一部在文學(xué)季刊《詩(shī)人知識(shí)》上公開發(fā)表的劇作?!?/p>

  近百年后被母校紀(jì)念

  2012年6月,洪深之女洪鈐赴美尋找近百年前父親在母校俄亥俄州立大學(xué)的蹤跡。她還把洪深部分劇作和留學(xué)期間收集的資料等捐獻(xiàn)給俄亥俄州立大學(xué)圖書館。該館網(wǎng)站曾刊登新聞《俄亥俄州立大學(xué)的〈為之有室〉把中國(guó)文化與英語(yǔ)相嫁接》,對(duì)洪深在俄亥俄州立大學(xué)學(xué)習(xí)期間的創(chuàng)作和演劇情況進(jìn)行介紹,報(bào)道了洪鈐捐贈(zèng)父親遺物的情況。直到2023年,俄亥俄州立大學(xué)藝術(shù)科學(xué)院東亞研究中心網(wǎng)站的導(dǎo)航欄中,還保留著洪鈐所捐物品的具體清單。

  洪鈐的捐贈(zèng)也成為一個(gè)契機(jī),激發(fā)俄亥俄州立大學(xué)在2014年發(fā)起“洪深研究”紀(jì)念活動(dòng)。自俄亥俄州立大學(xué)首演之后,沉默近百年的英文劇《為之有室》再次由該校學(xué)生重排演出,還召開了“洪深和民國(guó)時(shí)期中國(guó)的現(xiàn)代媒體”研討會(huì),放映了洪深1936年導(dǎo)演的電影《新舊上?!?。該校戲劇系博士何曼在《為之有室》中扮演女主人公,她2015年完成博士畢業(yè)論文《中國(guó)劇本創(chuàng)作:都市知識(shí)分子、跨國(guó)界舞臺(tái)和現(xiàn)代戲劇(1910—1940)》,《為之有室》是重點(diǎn)探討對(duì)象。英文期刊《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)與文化》2015年秋季特刊,刊發(fā)與洪深研究有關(guān)的6篇英文論文,其中就有以《為之有室》為對(duì)象的論文。這些例子說(shuō)明了《為之有室》在中國(guó)現(xiàn)代戲劇早期發(fā)展中的“拓荒”價(jià)值,該劇也成為洪深劇作海外傳播的重要范例。

  《木蘭從軍》海外影響巨大

  洪深在俄亥俄州立大學(xué)求學(xué)期間還創(chuàng)作了英文獨(dú)幕劇《回去》與三幕劇《虹》,均與當(dāng)時(shí)中國(guó)國(guó)內(nèi)反帝愛國(guó)思潮相呼應(yīng)。他在1919年9月轉(zhuǎn)入哈佛大學(xué),跟隨戲劇大師喬治·皮爾斯·貝克學(xué)習(xí),成為該專業(yè)當(dāng)時(shí)唯一的中國(guó)學(xué)生,至此開始接受嚴(yán)格系統(tǒng)的西方戲劇教育,并在學(xué)業(yè)結(jié)束后獲得哈佛大學(xué)碩士學(xué)位。在此期間,他又創(chuàng)作了英文劇《牛郎織女》《木蘭從軍》。

  《木蘭從軍》在海外影響最大,傳播也最廣。該劇于1921年2月在紐約百老匯的柯特戲院上演,由洪深與美國(guó)哥倫比亞大學(xué)音樂(lè)科留美學(xué)生參演。該劇不用中國(guó)京劇唱腔,僅用英語(yǔ)念出京劇韻白,保留中國(guó)古典戲曲的行頭、動(dòng)作等表演程式,帶有濃重的東方藝術(shù)色彩。《木蘭從軍》先后在紐約、華盛頓等地連續(xù)上演8場(chǎng),受到美國(guó)廣大觀眾歡迎。演出凈收入1萬(wàn)余美元,都被電匯捐獻(xiàn)給中國(guó)的水災(zāi)救援機(jī)構(gòu)。洪深在《匆匆十年》一文中評(píng)價(jià)這部戲劇在海外產(chǎn)生的重大影響:“英文劇《木蘭從軍》在美國(guó)的成功,是使后來(lái)梅蘭芳君的不用英文的中國(guó)舊戲的表演,在美國(guó)有被人歡迎的可能?!?/p>

  1930年,中國(guó)“一代伶王”梅蘭芳率團(tuán)赴美,歷時(shí)半年時(shí)間在美國(guó)多個(gè)城市進(jìn)行京劇表演,獲得巨大成功。梅蘭芳回國(guó)后對(duì)其他人“稱頌美國(guó)人至今難忘10年前洪深在美國(guó)搬演京劇的事”。正是英文劇《木蘭從軍》使廣大美國(guó)觀眾領(lǐng)略到中國(guó)古典戲劇藝術(shù)的巨大魅力。

  話劇電影“花開兩朵”

  1922年春,懷著當(dāng)“中國(guó)的易卜生”的理想,洪深返回中國(guó),投身到正處于初創(chuàng)時(shí)期的中國(guó)話劇與電影事業(yè)中。他在這一階段創(chuàng)作的中文話劇劇本在海外產(chǎn)生了跨越時(shí)空的影響。

  1923年1月,洪深發(fā)表三幕話劇劇本《趙閻王》。這是一部吸收、模仿美國(guó)戲劇家奧尼爾《瓊斯皇》藝術(shù)手法的心理劇,為其重要代表作。1948年,比利時(shí)天主教神父善秉仁在其主編的《當(dāng)代中國(guó)小說(shuō)戲劇1500種提要》一書中,考察了洪深回國(guó)后創(chuàng)作的一系列戲劇代表作,并把中國(guó)話劇“第一人”田漢和洪深并列為中國(guó)話劇界“雙璧”。1983年,美國(guó)康奈爾大學(xué)教授耿德華(Edward M. Gunn)在其主編的戲劇選本《二十世紀(jì)中國(guó)話劇選集》中翻譯并選用了《趙閻王》,稱之為“中國(guó)早期現(xiàn)代主義話劇的代表”。1992年,華人學(xué)者顏海平發(fā)表在《現(xiàn)代戲劇》(Modern Drama)春季號(hào)上的文章《現(xiàn)代中國(guó)戲劇及其西方模式:中國(guó)主體性的批評(píng)性重建》,更是高度評(píng)價(jià)洪深與《趙閻王》所攜帶的“中國(guó)基因”。2014年,加州大學(xué)戴維斯分校教授陳小眉編撰的英文版《哥倫比亞中國(guó)現(xiàn)代話劇選集》,同樣把《趙閻王》作為洪深的重要代表作收錄其中。

  《五奎橋》是洪深在1930年3月加入中國(guó)左翼作家聯(lián)盟之后所寫的劇本。1935年,《五奎橋》由中國(guó)留學(xué)生組織的中國(guó)話劇同好會(huì)和劇場(chǎng)藝術(shù)社在日本東京演出,促進(jìn)了中日文化交流。《五奎橋》作為反映舊中國(guó)農(nóng)民苦難的左翼劇作,在海外主要被放在中國(guó)左翼戲劇的框架中進(jìn)行探討,相關(guān)研究如《中國(guó)左翼戲劇運(yùn)動(dòng)及其與日本的關(guān)系》等,其影響力比之《趙閻王》稍遜,有必要給予更充分的關(guān)注。

  與戲劇作品相比,洪深回國(guó)后創(chuàng)作、編導(dǎo)的電影作品更多,當(dāng)時(shí)在海內(nèi)外產(chǎn)生的影響力更大。他編劇的中國(guó)第一部有聲電影《歌女紅牡丹》在1931年3月放映,并遠(yuǎn)銷海外,吸引了南洋華僑華人的關(guān)注。當(dāng)時(shí)有論者稱:“以此后吾國(guó)產(chǎn)電影亦可與歐西諸國(guó)爭(zhēng)一日之長(zhǎng)短,不讓歐西諸國(guó)之影片,專美于前也。”洪深編劇、1936年1月公映的抗日電影《劫后桃花》在東南亞地區(qū)也廣受歡迎,激發(fā)起當(dāng)?shù)厝A僑華人的抗日愛國(guó)熱情。

  挖掘和重評(píng)方興未艾

  洪深是集編劇、導(dǎo)演、表演于一身的全才,更是著名的愛國(guó)民主人士。他能講一口流利的美式英語(yǔ),從20世紀(jì)30年代起便經(jīng)常接待外國(guó)訪華的友好人士,有時(shí)也擔(dān)任翻譯。例如1944年1月18日,美國(guó)著名劇評(píng)家華思來(lái)華訪問(wèn),在演講會(huì)上介紹美國(guó)戲劇近況?;顒?dòng)由郭沫若主持,洪深負(fù)責(zé)口譯。洪深的工作十分出彩,他的翻譯通俗易懂、明白準(zhǔn)確,得到郭沫若稱贊。新中國(guó)成立后,洪深將精力放在中外文化交流事業(yè)上,直到去世。他曾多次接待外國(guó)友人訪華,也曾多次帶隊(duì)出國(guó)交流訪問(wèn),為推動(dòng)中國(guó)與其他國(guó)家的文化交流作出了貢獻(xiàn)。1955年8月30日,洪深病逝。同日,《洛杉磯時(shí)報(bào)》刊登訃告。

  與田漢、曹禺等戲劇家早已被海內(nèi)外學(xué)界歷史化、經(jīng)典化不同,洪深的多重身份使他在海外,尤其是西方的研究與傳播情況十分特殊。或許正如他自己在《我的打鼓時(shí)期已經(jīng)過(guò)了么?》中所說(shuō),他的話劇理念和劇作比時(shí)代超前了10年,而10年后(即20世紀(jì)30年代),中國(guó)話劇界活躍的是曹禺等人,此時(shí)洪深已經(jīng)在電影領(lǐng)域深耕,其戲劇家身份被左翼電影藝術(shù)家覆蓋。因此,洪深及其作品的價(jià)值,一度沒有得到應(yīng)有的重視和評(píng)價(jià)。幸運(yùn)的是,近年來(lái)挖掘和重評(píng)洪深其人其作在海外漸成常態(tài),陸續(xù)出現(xiàn)的諸多可喜研究成果,將為中外學(xué)術(shù)界交流互鑒提供助力。(人民日?qǐng)?bào)海外版)

【責(zé)任編輯:付子豪】
友情鏈接

中國(guó)僑網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)授權(quán)禁止復(fù)制和建立鏡像 [京ICP備05004340號(hào)-12] [京公網(wǎng)安備:110102001262]
違法和不良信息舉報(bào)電話:(010)68315039 舉報(bào)郵箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved